MAWLAMYINE - ÉTAT DE MON (MON STATE)
 |
Immeuble de l'époque coloniale. Colonial era building. |
 |
Marché de Mawlamyine. City market. |
 |
Les Cloches de l'Église St-Matthew's. St Matthew's Church Bell. |
 |
En direction de la pagode Kyaikthanlan. On the way to Kyaikthanlan Pagoda |
BILU KYUN - L'ILE DES OGRES (OGRE ISLAND)
 |
Doux matin dans les champs sur l'ile des Ogres. Early morning in the fields of Ogre Island. |
 |
Marché local traditionnel (désolé j'ai pas le nom du dit village)...Traditional Local Market (sorry I don't recall the name of the village) |
 |
Hévéa / Arbre à caoutchouc. Hevea / Rubber tree. |
 |
Préparation de galettes genre Nan...Nan type galette roasting. |
 |
Face de choux. Cabbage face. |
 |
On s'est immiscé dans une fête d'enfant sur invitation...Tout le village est passé et j'ai reçu du Shampoo Anti-Perte de Cheveux ! J'étais content !
We were invited in a child's birthday party where all the village came by...I was offered and Anti Air Lost Shampoo ! Couldn't ask for more ! |
 |
Mon Harem ! Tout le monde du village excluait les hommes...Seulement des femmes et des enfants sont venus...Les hommes devaient tricoter je sais pas ??
My Harem ! Everybody in the village was excluding mens...only women and children came by...Men were probably Knitting, don't know ??? |
PETITE FABRIQUE D'ÉLASTIQUES
LITTLE RUBBER BAND WORKSHOP
 |
Mélange secret, mais à base du caoutchouc récolté on s'entend. Secret recipe based on the rubber harvested. |
 |
Mélange et ajustement de la couleur. Mixing and adjusting color |
 |
Après trempage dans le mélange, le caoutchouc sèche au soleil. After dipping in the mix, the rubber sits in the sun for drying. |
 |
Puis les tubes sont coupés en petits élastiques cutes. Then the tubes are cut into cute rubber bands. |
ATELIER DE TABAC - TOBACCO WORKSHOP
 |
Tri des feuilles. Leaves sorting. |
 |
Coupage. Cutting. |
 |
Contrôle de la qualité. Quality control. |
 |
Roulage. Rolling. |
ATELIER DE PIPES EN BOIS - WOOD PIPE WORKSHOP
 |
Repavage de route et respirer du goudron toute la journée ! Repaving roads and sniffing tar all day ! |
Aucun commentaire:
Publier un commentaire